Πανελλήνιες: Τέλος η μετάφραση του «Γνωστού» κειμένου στα Αρχαία από το 2019

panelinies708_1

Μια δυσκολία λιγότερη θα έχουν οι μαθητές της θεωρητικής κατεύθυνσης που θα δώσουν Πανελλήνιες Εξετάσεις το 2019.

Κι αυτό γιατί η εξεταστέα ύλη στα Αρχαία αλλάζει και σύμφωνα με το υπουργείο Παιδείας προβλέπεται κατάργηση της άσκησης όπου ο υποψήφιος καλείται να μεταφράσει το διδαγμένο κείμενο.

Μάλιστα μέχρι πρότινος η μετάφραση του «Γνωστού» κειμένου αποτελούσε ένα ολόκληρο ζητούμενο στις Πανελλήνιες Εξετάσεις και μετρούσε 10 μονάδες.

Τι θα απογίνουν αυτές οι 10 μονάδες; Σύμφωνα με τον «Ελεύθερο Τύπο», αυτές θα μοιραστούν στις επόμενες ερμηνευτικές ερωτήσεις που αφορούν το «Γνωστό».

Μάλιστα, η εν λόγω αλλαγή πολύ πιθανόν να επηρεάσει τις επιδόσεις των μαθητών της ομάδας προσανατολισμού Ανθρωπιστικών Σπουδών.

Πηγές του υπουργείου Παιδείας σημειώνουν στον «Ε.Τ.» ότι η απόφαση ελήφθη στο πλαίσιο της «αποδυνάμωσης» της αποστήθισης από τους μαθητές.

Το σκεπτικό είναι η απομάκρυνση της εξεταστικής διαδικασίας από αυτή την πρακτική με στόχο τη σύνθεση ερωτημάτων που θα είναι συνδυαστικά και δεν θα αφορούν την αναπαραγωγή αυτούσιων αποσπασμάτων από το σχολικό εγχειρίδιο.

Να σημειωθεί πως το μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών αποτελεί τη σημαντικότερη εξέταση για τον μέσο όρο της βαθμολογίας των υποψηφίων των Πανελλαδικών Εξετάσεων μιας και έχει συντελεστή βαρύτητας 1,3.

marmaga

Ο marmagas είναι ο δημιουργός του blog tismarmagas.wordpress.com. Μετά την επιτυχημένη πορία 2 χρόνων μετέφερε όλα του τα άρθρα στο ανανεωμένο πλέον marmaga.net...


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *